Статьи

Якою мовою говорять в Голландії? - офіційний (державний) мову в Нідерландах

  1. Голландська мова не для музичного слуху
  2. Що насправді? Англійською говорять майже всі голландці
  3. Мови країн-сусідів
  4. Як йдуть справи з російською мовою

Наш союзник Bikinika

В інтернеті повно запитів про те, якою мовою говорять в Голландії. Для туриста завжди важливо знати, що його чекає в країні подорожі, наскільки йому буде комфортно, і чи можуть виникнути мовні труднощі. Цим же питанням задалася і я. У такій маленькій країні проживає велика кількість абсолютно різних національностей, і кажуть вони, звичайно, на різних мовах. Але який же мову тут головний?

Не дивно, що офіційною мовою цієї країни є голландська (нідерландська) мову. Він належить до германської групи мов. У голландською мовою багато лексики і граматики з німецької, англійської, французької, шведської та датської мов.

У голландською мовою багато лексики і граматики з німецької, англійської, французької, шведської та датської мов

Крім офіційного голландської мови в Нідерландах, як і в інших країнах, різні регіони (провінції) мають свої мовні особливості. У цих провінціях вони володіють статусом регіональних мов: Нижньосаксонського діалекти, Лімбургійська наречення і западнофрізскій мову, який ще є і другою офіційною мовою для нідерландської провінції Фрісляндія. На голландському також розмовляють фламандська частина Бельгії, Суринам, Нідерландські Антильські острови та Аруба.

Голландська мова не для музичного слуху

До поїздки в Нідерланди я була впевнена, що голландський мова дуже схожа на німецьку, який я завжди вважала досить терпимим для слуху. Але як же я була не права, голландський має неповторний звучанням. Після припинення кордону з Німеччиною, коли в поїзді починають переважати німецькі громадяни, різниця в мовах починає відчуватися відразу ж. Його можна назвати хрипить, шиплячим, кашляючих, але ніяк не приємним для вух мовою. Відчуття постійної застуди у розмовляє голландця не покидає ні на хвилину.

Відчуття постійної застуди у розмовляє голландця не покидає ні на хвилину

Під час обговорення голландської мови з французами я зрозуміла, що таке відчуття створюється не тільки у росіян. Голландський язик не дуже гучний і досить складний для вимови і сприйняття. Але, тим не менше, після n-ного кількості днів, проведених в Голландії, починаєш звикати і виокремлювати з мови якісь знайомі тобі слова. Тим, хто вчив німецьку, буде простіше зрозуміти місцеву мову. Багато слів і, наприклад, вимова числівників схожі у цих двох мов, але деякі при однаковому написанні можуть мати абсолютно різні значення.

Що насправді? Англійською говорять майже всі голландці

Поки всі описи мови не дають впевненості відчути себе комфортно в Голландії і побоювання перед поїздкою можуть зрости. Але не варто переживати! Рятує тут те, що в Нідерландах практично всі розмовляють англійською. Рівень знання англійської в країні дуже високий, і за останніми даними досліджень голландці перебувають на третьому місці за рівнем володіння англійською мовою після датчан і шведів. За рік перебування в цій країні ми побачили тільки кілька людей, які говорили по-англійськи. Навіть якщо голландець скаже вам, що знає англійську зовсім небагато, то, швидше за все, за фактом виявиться, що володіє він їм цілком на пристойному рівні.

Чому ж все голландці так добре знають англійську? У Голландії представлено найбільше в Європі програм вищої освіти, які викладаються повністю англійською мовою, тому крім того, що ти повинен мати певний рівень англійської для вступу, ще й навчання в університетах найчастіше проходить англійською. Також дуже важливим є і той факт, що багато програм і фільми, які голландське центральне і кабельне ТБ закуповує англійською (або іншою мовою), вони просто не переводять. У кращому випадку біжучим рядком йдуть голландські субтитри, а в інших випадках програма йде на оригінальному мовою без будь-яких допоміжних рядків. У голландських кінотеатрах немає дубляжу тексту і, якщо ти хочеш подивитися крутий фільм світового прокату, то ти йдеш дивитися його на оригінальній мові (найчастіше це англійський) з голландськими субтитрами.

У голландських кінотеатрах немає дубляжу тексту і, якщо ти хочеш подивитися крутий фільм світового прокату, то ти йдеш дивитися його на оригінальній мові (найчастіше це англійський) з голландськими субтитрами

За моїми відчуттями, всі ці заходи надають тільки позитивний вплив. Причому англійська у голландців дуже легкий для сприйняття і розуміння, вони не стоять складні пропозиції і говорять цілком простими словами. І для будь-якого туриста, і для іммігранта, знання голландцями англійської мови є великою підмогою. Процес адаптації в цій країні відбувається значно швидше. Правда, з іншого боку, висока знання англійської у голландців дуже сильно розслабляє приїжджих. Вчити місцеву мову хочеться все менше і менше, адже тебе все одно зрозуміють англійською, а якщо не зрозуміє співрозмовник, то будь-який перехожий тобі з радістю допоможе з перекладом.

Мови країн-сусідів

Крім володіння англійською мовою в Голландії говорять ще на мові країн сусідів - на німецькому розмовляє близько 50% населення, на французькому близько 20%.

Як йдуть справи з російською мовою

Але навіть якщо ви не знаєте англійську, то в Голландії дуже багато наших співвітчизників або просто російськомовних людей, які можуть зустрітися вам в найдальших куточках цієї країни. У глибинці Голландії на касі мережевого магазину ми зустріли дівчину Анастасію, яка прекрасно говорила по-російськи і люб'язно допомогла нам розібратися з картками. У великих туристичних зонах, особливо пов'язаних з торгівлею, часто можна зустріти російськомовних продавців.

А ще кожен російський знає небагато голландських слів. Наприклад, ярмарок, рюкзак, штани, суп, стілець, кран, прапор, матрац і безліч слів морської тематики, які приїхали в Росію разом з Петром I. Близько російського посольства в Гаазі на стіні написані слова, однакові в Росії і в Нідерландах. До речі, в інтернеті я часто зустрічала інформацію про те, що голландці перейняли в свою промову слово «дурень», однак, тут голландці мені сказали, що не використовують це слово, і воно є вже застарілим.

До речі, в інтернеті я часто зустрічала інформацію про те, що голландці перейняли в свою промову слово «дурень», однак, тут голландці мені сказали, що не використовують це слово, і воно є вже застарілим

З тягою до вивчення мов і своєю любов'ю до торгівлі голландці не втрачають можливості вивчити пару слів на мові покупця. Часто голландці люблять поцікавитися, звідки ми, і зазвичай у відповідь ми чуємо: «О, Росія! Круто! Як буде спасибі по-російськи? ». Або ще якісь слова. Деякі навіть записують для себе пару фраз російською, щоб спілкуватися з клієнтами, серед яких російськомовні зустрічаються часто.

Крім цього для туристів з Росії в музеях можна зустріти програми і опису, дбайливо перекладені на цілком пристойний російську мову.

Тому якщо ви оговтується в Голландію, не бійтеся, з мовним бар'єром ви тут навряд чи зіткнетеся.

Але який же мову тут головний?
Що насправді?
Чому ж все голландці так добре знають англійську?
Як буде спасибі по-російськи?