Статьи

грецькі прізвища

Наш союзник Bikinika

Народ, який населяє держава Грецію, називають греками. Греція розташовується на півдні чудового Балканського півострова, на красивих островах Середземного, Егейського і Іонічного морів. 95 відсотків населення країни, абсолютна більшість, складають греки. Всього в світі 1о мільйонів 810 тис греків. Греки живуть і за межами своєї країни: на острові Кіпр - тут їх 570 тисяч чоловік, а також в інших країнах неповторною Європи, в колишньому СРСР. Греки вважають за краще жити некомпактності і нечисленними групами. Тричленна антропонимических система характеризує греків. Вона має на увазі наявність індивідуального імені, по батькові та прізвища. Прізвище є колективним спадковим ім'ям сім'ї.

Грецькі прізвища та імена

На все життя зберігається громадянином Греції його індивідуальне ім'я. Воно дається при хрещенні, адже греки є православним народом за несуттєвим винятком. Ім'я батька або по батькові вживається в родовому відмінку. Спадкове ім'я сім'ї передається чоловікам від батька, воно зберігається довічно. Прізвище чоловіка носять заміжні жінки. Але якщо у них є бажання, то вони можуть залишити за собою прізвище свого батька. Це зрідка практикується серед знаменитих діячок науки і мистецтва. Народна традиція дотримується і в сільській місцевості, тільки ось повне ім'я жінки, яка вийшла заміж, виглядає по-іншому. Воно являє собою індивідуальне ім'я, індивідуальне ім'я чоловіка і спадкове ім'я чоловіка. Дана антропонимических система відображає соціальне підпорядкування жінки.

Грецькі прізвища - походження грецьких прізвищ

Грецьку антропонимических систему не можна уявити без прізвища. У більшості випадків зустрічаються прізвища, які були утворені від особистих імен. Слідом ідуть прізвища, які виникли з прізвиськ і назви професій. Особисті імена і прізвища утворюються за допомогою приєднання суфіксів і відмінкові закінчення. Розглянемо приклад. Прізвище Миколаїв сталася від імені Ніколаос. Перекладається як «син Миколи». Грецька прізвище Феодоракіс утворена від імені Феодор з додаванням суфікса «Акіс». Це перекладається - «маленький Феодор». Від одного особистого імені існує безліч варіантів різних прізвищ. Це можливо завдяки різноманітності словообразующих суфіксів. Тільки від одного імент Дімітріос можливо кілька похідних: Дмітріадіс, Дімітріу, Дімітракакіс, Дімітракопулос, Дімітропулос.
Від назв професій варіанти освіти прізвищ досить різноманітні. Наприклад, в Епірі, чотири покоління назад, проживав священик, у якого було ім'я Іоанніс. Люди називали його Напас Іоанніс або «отець Іоанн». Слідуючи традиції, назва професії було закріплено як спадкове ім'я. Зараз в Греції можна зустріти прізвища Папаїоанну і Пападопулос, які є похідними від даного слова «папас». Зараз в Греції допускається зміна прізвища на прізвище, яке є похідною того ж кореня. Грецькі прізвища, що належать особам жіночої статі, мають такі закінчення: і, а, у. це відповідає чоловічому варіанту прізвища, тільки у формі родового відмінка. Можна навести такі приклади: жіночий варіант прізвища чоловічий прізвища Заробалас звучить як Зорбала, а Іоаннідіс - Іоанніді, Цавахідіс - Цавахіду.

Грецькі прізвища - список грецьких прізвищ

Коли одну особу звертається до іншого, повне тричлен ім'я найкраще замінити на двучленное звернення, яке складається із спадкового імені та імені загального, яке відображає родинне або соціальне ставлення мовця до свого співрозмовника. У зручній формі кличного відмінка ставляться обидва слова. А офіційне ввічливе звернення має на увазі використання наступних кличний форм: Кирія - пані, Кіріє - пан, деспініс - пані. Багато що в вживанні імен залежить від відносин, які встановилися між спілкуються. Якщо між ними сімейно-побутові відносини, то в цьому випадку застосовуються кличний терміни найближчого споріднення. До батька звертаються як патёрас, якщо хочуть назвати його татом, то кажуть - бабаса. Мати називають Матері, а по-сімейному - мама або мана. По іменах дітей називають батьки. Також по іменах прийнято називати своїх братів і сестер. Це не залежить від вікових відносин. Дядю називають фіос, брата батька - ФІЕ. Так прийнято звертатися племінникам до дядька. Західна Македонія має локальним терміном xhaxha. Так звертаються на її території племінники до свого дядька. Цей термін практично вийшов з ужитку, його можна зустріти вкрай рідко. Епіру відрізняється своїми діалектними варіантами, такими як даікос - «брат матері» і бачіс - «брат батька». Ці терміни мають локальне поширення в Греції на півночі. Вони збігаються за вимовою і значенням з близькими термінами албанського і македонського мов. Це вважається наслідком того, що різні етноси проживали спільно, вони змішалися на одній території. Тіткою прийнято називати сестру батька і сестру матері. Також тіткою можна називати і будь-яку іншу старшу родичку. Кажуть: «Фія». Епір відрізняється локальними варіантами како і Фіак. Термін како збігається з южнославянским. Бабо - так називають літню жінку або бабусю в простолюдді. Якщо ви хочете ввічливо звернутися до літньої жінки, то скажіть краще: «яя». До дідуся найкраще звертатися як тата. При цьому зверненні додають особисте ім'я.
На ім'я називають один одного дружина і чоловік в домашній обстановці. Невістка називає свекровка мана, а свекра - патера. Вона не повинна звертатися до них по імені. Свекруха і свекор звертаються до невістки як НДФІ. В сучасний час таке звернення сприймається греками як офіційне. Це означає, що молода жінка в сім'ю ще не увійшла по-справжньому. Зараз невістку називають тільки по імені. Лише зрідка в розмові з іншою людиною можна вжити «НДФІ».
У родовому відмінку на титульному аркуші будь-грецької книги пишеться прізвище автора. Вона пишеться в цьому відмінку і в підрядкових виносках, а також бібліографічних списках і коментарях. Але для книг, які використовуються за територією Греції (вони друкуються в Греції, а продаються за її межами), прізвище автора написана на книзі тільки в називному відмінку.

Замовте наукове дослідження прізвища для себе і своїх близьких в подарунок тут !!!

Замовте наукове дослідження прізвища для себе і своїх близьких в подарунок тут