Статьи

Переклад і легалізація в консульстві Іспанії

  1. Дуже важливий момент!

Наш союзник Bikinika

Послуги перекладу на іспанську мову із запевненням у посольстві Іспанії в Москві, з оплатою консульського збору

Послуги перекладу на іспанську мову із запевненням у посольстві Іспанії в Москві, з оплатою консульського збору.

Професійно, швидко і надійно.

Багато громадян, які мають бажання виїхати в Іспанію і зробити там якісь офіційні дії - оформити документи на ПМЖ, подати документи на продовження навчання в Іспанії, змінити сімейний стан, взяти кредит, купити нерухомість і т.д., готують пакет документів, який у них там вимагають.

У цей пакет як правило входять такі документи як кредитна історія, виписка з банківського рахунку по руху коштів, довідки 2НДФЛ, довідки з роботи і з банку і інші документи. Всі ці документи необхідно переводити на іспанську мову і завіряти їх у консульстві Іспанії. Також цей процес називається легалізація в консульстві Іспанії.

Юридичним особам це також буває необхідно, якщо вони планують реєструвати свою компанію або її філія або підрозділ в Іспанії. Тільки пакет документів у юр. осіб вже другий.

Це задоволення не з найдешевших, тому що чим більше документів на переказ, тим більше консульський збір, про який піде мова нижче.

Всі особисті документи приймаються консульством ТІЛЬКИ В ОРИГІНАЛІ! Якщо вони можуть бути апостильовані , То на них обов'язково повинен стояти штамп Апостиль.

Є винятки з деяких особистих документів. У консульстві Іспанії переклад підшивається до оригіналів документів, після чого легалізується - ставиться штамп консульським нотаріусом.

Юридичним особам документи апостилювати попередньо не обов'язково. Статутні документи про реєстрацію компанії необхідно пред'являти в консульство в оригіналах, також потрібно надавати копії всіх оригіналів, щоб переклад підшивався саме до них.

Консульство встановлює фіксовану суму збору за певний обсяг перекладу. Цей обсяг дорівнює 30 рядкам. Це у них вважається як одна сторінка.

Якщо у вас в перекладі буде 31 рядок, то візьмуть збір вже як за дві сторінки. На листопад 2017 року, сума збору становить 2016 руб. за сторінку перекладу.

За сторінку копії вони завжди брали 10% від суми збору за переклад - тобто 202 руб.

Чим більше документів - тим більше консульський збір.

Дуже важливий момент!

Раніше, сплативши консульський збір один раз, можна було виправити повернувся документ і здати знову без повторної оплати.

На даний момент це вже, на жаль, неможливо. Якщо до переведення з боку консульства будуть претензії, вам його повернуть на доопрацювання і при повторній здачі з вас знову за даний документ візьмуть консульський збір.

Якщо ваш документ в одну сторінку - це буде не дуже болісно. Але якщо це кредитна історія на 20-30 сторінках або Статут організації, то збір за такий документ може становити від 20 до 60 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, в залежності від обсягу.

Наша компанія багато років працює з консульством Іспанії, і ми знаємо їхні вимоги. Наші перекладачі здійснюють переклад для консульства проживають в Іспанії і є носіями мови.

Для консульства ми використовуємо послуги саме цих перекладачів. Вартість наших послуг за кожен документ становить 50% від суми консульського збору.

Це дорожче, ніж звичайний переклад, але це за цю суму ми гарантуємо що документи будуть завірені в консульстві Іспанії без будь-яких доплат.

При необхідності, можемо з замовниками дані умови закріпити в договорі на надання послуг.